آشنایی با موضوع

دو زبانگی (به انگلیسی: Bilingualism) عبارت است از موقعیتی کـه در آن شخص برای برقراری ارتباط با دیگران به طور متناوب (با توجه به موقعیت های خاص) از دو یا چنـد زبان استفاده می کند. چنین حالتی را دوزبانگی و چنین کسی را دوزبانه می نامیم. طبق دیدگاه زبان شناسان، در سنین سه تـا پـنج سالگی تقریبـاً همـه کودکان به یک زبان تسلطّ می یابند. فراگیری زبان یک پدیده کاملاً طبیعی اسـت و پیـدایش آن در حیات کودک آن قدر ساده به نظر می رسد که با وجود پیچیدگی های بسـیار، آن را می پذیریم و از آن تعجبی نمی کنیم. اما از این عجیب تر، توانایی برخی کودکان در یادگیری همزمـان دو یـا چنـد زبـان، همزمان با هم در طول دوران کودکی است. در همان محدوده زمانی که یک کودک تک زبانه، زبـانی را می آموزد، یک کودک دو یا چند زبانه باید به یادگیری دو یا چند زبان همزمان با هم بپردازد و آن هـا رادر موقعیت های اجتماعی متفاوت و مناسب به کار گیرد. مطالعات و مطالب بیان شده نشان می دهد دو زبانگی به تنهایی نمی تواند عامل ایجاد مشکلات یا تأخیری در گفتار و زبان کودکان گردد، صحبت کردن با دو زبان مثل هر مهارت دیگر است و برای این که بچه دو زبان را خوب یاد بگیرد نیاز به تمرین زیاد و محیط غنی زبانی دارد، والدین در فراهم آوردن و تسریع آن می توانند کمک کنند. اگر چه نظر اغلب دانشمندان این است که هر چه سن کودک کمتر باشد فراگیری زبان دوم آسان تر می باشد و این به علت انعطاف پذیری فوق العاده ذهن کودک در سنین پایین است ولی اگر گفتار و زبان کودک متناسب با سنش رشد و توسعه نیافته و بنا به نظر ریکاردلی 12 باید سطوحی از مهارت زبانی در کودکان دو زبانه به دست آمده باشد تا دو زبانگی روی شناخت او تأثیر منفی نگذارد، بهتر است که زبان دوم در حدود 4-6 سالگی آموزش داده شود تا مطمئن شویم که زبان اول در حد کفایت در کودک شکل گرفته است و این رویکردی است که با توجه به تجربه کاریم و نتایج کسب شده در اغلب موارد انتخاب می کنم. در بین انواع دو زبانگی تفاوتی بین مدل اول و دوم وجود ندارد. در هر دو مدل کودک می تواند به هر دو زبان مسلط شود. اما متاسفانه، دو زبانگی دریافت کننده شیوع زیادی در بین کودکان مهاجر دارد. فارسیمیا تلاش می کند که به والدین در پیشگیری از بروز این نوع دو زبانگی در کودکان مهاجر کمک کند. به یاد داشته باشید که آموزش زبان مادری تنها یک راه دارد: حرف زدن هر چه بیشتر به زبان فارسی با کودک. اما به عنوان والدین باید با چالش ها و موقعیت هایی که کودک و جامعه پیش روی شما قرار می دهند آشنا شوید و روش برخورد صحیح با آنها را بیاموزید، تا از دو زبانگی دریافت کننده در کودک خود پیشگیری کنید.
در این صفحه تعداد 478 مقاله تخصصی درباره دو زبانگی که در نشریه های معتبر علمی و پایگاه ساینس دایرکت (Science Direct) منتشر شده، نمایش داده شده است. برخی از این مقالات، پیش تر به زبان فارسی ترجمه شده اند که با مراجعه به هر یک از آنها، می توانید متن کامل مقاله انگلیسی همراه با ترجمه فارسی آن را دریافت فرمایید.
در صورتی که مقاله مورد نظر شما هنوز به فارسی ترجمه نشده باشد، مترجمان با تجربه ما آمادگی دارند آن را در اسرع وقت برای شما ترجمه نمایند.
مقالات ISI ترجمه شده دو زبانگی
Elsevier - ScienceDirect - الزویر - ساینس دایرکت
Keywords: دو زبانگی; Bilingualism; Hearing loss; Deafness; Language skills; Pediatrics; DHH; Deaf or Hard of Hearing; TH; typically hearing; UHL; unilateral hearing loss; BHL; bilateral hearing loss;
مقالات ISI دو زبانگی (ترجمه نشده)
مقالات زیر هنوز به فارسی ترجمه نشده اند.
در صورتی که به ترجمه آماده هر یک از مقالات زیر نیاز داشته باشید، می توانید سفارش دهید تا مترجمان با تجربه این مجموعه در اسرع وقت آن را برای شما ترجمه نمایند.