Article ID | Journal | Published Year | Pages | File Type |
---|---|---|---|---|
1104040 | Russian Literature | 2011 | 15 Pages |
Abstract
In this article Liudmila Ulitskaiaʼs 2007 novel Daniel Shtain, Translator is analysed in terms of changes and transfer, as transgression of real and fictive boundaries. Two types of transfer are distinguished in the novel, external, when the hero is forced to change his identity, and internal, when he changes of his own free will. Ultimately, it is argued, the hero remains essentially identical to himself.
Related Topics
Social Sciences and Humanities
Arts and Humanities
Language and Linguistics