Article ID | Journal | Published Year | Pages | File Type |
---|---|---|---|---|
1111578 | Procedia - Social and Behavioral Sciences | 2015 | 6 Pages |
Abstract
This paper explores the translations of the English discourse particle oh into Spanish. Discourse particles are particularly problematic in translation because of their multi-functionality, their high degree of grammaticalization, and their strong culture-bound character. The interjection oh is one frequent discourse marker in English spoken discourse, conveying text-organising and interpersonal functions. This study will focus on the translations of oh in the 2.5 million-word English-Spanish parallel corpus PACTRES. The aim is to provide an inventory of translation solutions in Spanish for the various functions of oh in English texts.
Related Topics
Social Sciences and Humanities
Arts and Humanities
Arts and Humanities (General)