Article ID | Journal | Published Year | Pages | File Type |
---|---|---|---|---|
1113035 | Procedia - Social and Behavioral Sciences | 2014 | 4 Pages |
Abstract
New challenges for translators of TV serials and movies are caused by extended information flow reaching the viewer at the same time in different modes. As a result a translator faces more restrictions, and translation becomes more terse and speedy. We look into different types of translation from the screen: voice-over, subtitling, dubbing - and check on new objective problems and solutions for translators.
Related Topics
Social Sciences and Humanities
Arts and Humanities
Arts and Humanities (General)