Article ID Journal Published Year Pages File Type
1118198 Procedia - Social and Behavioral Sciences 2013 13 Pages PDF
Abstract

During the process of translation, the relatedness of content and form sometimes leads to some changes in semantics or point of view of the original text. This study tries to investigate the instances of modulation occurred in the translation of poetry. To this end, two English translations of Khayyam's quatrains were studied to see what kinds of modulation have been used by the translators and consequently how they have changed the semantics and points of view of the original work; i.e. Khayyam's quatrains. The two translations were studied carefully to identify the instances of modulations occurred.

Related Topics
Social Sciences and Humanities Arts and Humanities Arts and Humanities (General)