Article ID Journal Published Year Pages File Type
1160969 Studies in History and Philosophy of Science Part A 2007 9 Pages PDF
Abstract

I analyse the case of three Japanese-Portuguese interpreters who have given support to technology transfer from a steel company in Japan to one in Brazil for more than thirty years. Their job requires them to be ‘interactional experts’ in steel-making. The Japanese–Portuguese interpreters are immersed in more than the language of steel-making as their job involves a great deal of ‘physical contiguity’ with steel-making practice. Physical contiguity undoubtedly makes the acquisition of interactional expertise easier. This draws attention to the lack of empirical work on the exact way that the physical and the linguistic interact in the acquisition of interactional expertise, or any other kind of expertise.

Related Topics
Social Sciences and Humanities Arts and Humanities History
Authors
,