Article ID Journal Published Year Pages File Type
360324 Journal of English for Academic Purposes 2011 14 Pages PDF
Abstract

As English is the leading medium of communication in academia, publication in international journals presents a goal and a challenge for some non-Anglophone researchers. Research articles (RAs) written in English and Spanish have been examined in order to discover whether the textual organization in each language is similar or different. However, intercultural studies of texts produced by L2 writers in English are few in number - in particular studies focussing on the Introduction section which is known to be troublesome for novice writers. In this paper, I examine RAs in English and Spanish as well as RAs written in English by Spanish-background speakers in the fields of applied linguistics, using Swales’ (2004) schema to focus on the Introduction genre moves and steps. The results indicate that while the English L1 texts display a close affinity to the CARS (2004) schema, the Spanish L1 texts display some culture specific writing style. On the other hand, English L2 texts produced by Spanish writers appear to be developing CARS-like control of the Introduction section, thus accommodating the needs of a broader audience. I hope my findings will assist Spanish scholars to achieve greater visibility worldwide by giving closer attention to English rhetorical conventions.

► Findings from the Spanish L1 group reveal a degree of consistency with previous studies. ► Displays a movement towards the parameters of English academic discourse. ► Residual rhetorical traits of Spanish discourse are shown in the English L2 group. ► English is a valuable linguistic tool for Spanish scholars.

Related Topics
Social Sciences and Humanities Arts and Humanities Language and Linguistics
Authors
,