Article ID Journal Published Year Pages File Type
4254277 Cirugía Española 2008 5 Pages PDF
Abstract

ResumenIntroducciónLas palabras severo y severidad se utilizan frecuentemente como sinónimos de grave y gravedad, aunque la Real Academia Española (RAE) recomienda expresamente no hacerlo. Se planteó un estudio retrospectivo para evaluar la utilización de las palabras severo y severidad en los artículos publicados en Cirugía Española en el año 2007.Material y métodoSe revisaron todos los artículos publicados durante el año 2007 en Cirugía Española. Se identificaron los artículos con utilización de las palabras severo (con sus variantes de género y número) y severidad. De cada artículo se recogió el mes de publicación, el tipo de artículo, el origen geográfico y la frase exacta en la que aparecían estos vocablos. Se evaluó la corrección o incorrección de su uso según las normas de la RAE.ResultadosSe recogieron en total 33 artículos. En todos los meses, excepto en enero, se recogieron al menos 2 artículos. En 31 casos, los artículos son españoles y en 2, hispanoamericanos. Se registraron 11 artículos originales, 7 revisiones de conjunto, 6 notas clínicas, 3 editoriales, 3 artículos especiales y 3 cartas al director.ConclusionesLas palabras severo y severidad se utilizan de manera inadecuada en demasiadas ocasiones en nuestros textos científicos. Debe evitarse su uso como sinónimo de grave, importante o serio, calcos rechazables del inglés severe.

IntroductionThe Spanish words severo (severe) and severidad (severity) are usually used as a synonyms of grave (serious) and gravedad (seriousness), although the Spanish Royal Academy of Language (Real Academia Española [RAE]) specifically recommends not to use them in this sense. A retrospective analysis to evaluate the use of the words severo and severidad in Cirugía Española during 2007 was performed.Material and methodAll the articles published in Cirugía Española during 2007 were reviewed. The articles in which severo and/or severidad were present were selected. For each article, the month of publication, the type of article, the geographic origin and the exact sentence containing these words were analyzed. Correctness and incorrectness of their use was studied according to the RAE normative.ResultsA total of 33 articles were selected. Every month (except for January) had, at least, 2 articles. Thirty-one of the articles were from Spain whereas 2 were from Hispano-America. Eleven cases were original articles, 7 reviews, 6 case reports, 3 editorials, 3 special articles and 3 letters to the editor.ConclusionsThe Spanish words severo and severidad are inadequately used too often in scientific texts. It must be avoided using them as a synonym of grave, importante or serio, incorrect translations of the English word severe.

Related Topics
Health Sciences Medicine and Dentistry Surgery
Authors
,