Article ID | Journal | Published Year | Pages | File Type |
---|---|---|---|---|
5126294 | Procedia - Social and Behavioral Sciences | 2016 | 8 Pages |
Abstract
This article is focused on grammatical means for rendering an impersonal style in translation of scientific texts. The purpose of the study is to apply corpus linguistics research method and obtain the evidence on the actual use and acceptability of nouns representing research in collocation with active verbs. The obtained results show the most frequent collocations and the trends in their occurrence in available corpora. Findings indicate that the collocations persistently appear in the sentence-initial position in edited LSP texts. The author concludes that they are grammatical metaphors serving as impersonal reference from the scientific text to its author.
Keywords
Related Topics
Social Sciences and Humanities
Arts and Humanities
Arts and Humanities (General)
Authors
Natalja Cigankova,