Article ID Journal Published Year Pages File Type
5126306 Procedia - Social and Behavioral Sciences 2016 6 Pages PDF
Abstract

The paper explores the meaning making potential of incorporating translation in a multilingual performance. Drawing evidence from the multilingual performance of “Soldat” (“Soldier”) by Dilyara Vagapova in blind auditions of the vocal contest “The Voice Russia” (“Golos”) and ethnographic data, it demonstrates that resorting to a language unfamiliar to the audience can serve as an attention-getter, enhance the musical component of the song, and construct the performer's ethnic identity.

Related Topics
Social Sciences and Humanities Arts and Humanities Arts and Humanities (General)
Authors
,