Article ID | Journal | Published Year | Pages | File Type |
---|---|---|---|---|
5126306 | Procedia - Social and Behavioral Sciences | 2016 | 6 Pages |
Abstract
The paper explores the meaning making potential of incorporating translation in a multilingual performance. Drawing evidence from the multilingual performance of “Soldat” (“Soldier”) by Dilyara Vagapova in blind auditions of the vocal contest “The Voice Russia” (“Golos”) and ethnographic data, it demonstrates that resorting to a language unfamiliar to the audience can serve as an attention-getter, enhance the musical component of the song, and construct the performer's ethnic identity.
Keywords
Related Topics
Social Sciences and Humanities
Arts and Humanities
Arts and Humanities (General)
Authors
Evgeniya Aleshinskaya,