Article ID | Journal | Published Year | Pages | File Type |
---|---|---|---|---|
6812027 | Psychiatry Research | 2018 | 20 Pages |
Abstract
Outcome measurement in outpatient and day-care mental health facilities for children and adolescents in Spain remains limited, in part due to a lack of validated scales. To address this issue, we translated HoNOSCA (glossary, score sheet, self-rated questionnaire, and parent/legal guardian questionnaire) into Spanish and Catalan using a reverse translation approach. We ascertained the validity and psychometric quality of the HoNOSCA in Spanish by assessing correlation with the Children's Global Assessment Scale (C-GAS). We recruited 64 participants 7-17 years of age in five day-care Psychiatry hospitals in Catalonia (Spain). Two evaluators administered both instruments twice, two weeks apart. Patients and parents/legal guardians completed the corresponding HoNOSCA versions. We calculated Cronbach's alpha for assessing internal consistency, intra-class correlation coefficients (ICC) for inter-rater and test-retest reliability, and Pearson's correlation coefficients for validity. We found that all HoNOSCA versions in Spanish presented satisfactory internal consistency, inter-rater and test-retest reliability. Concurrent validity for HoNOSCA-Glossary was also acceptable, with Pearson's coefficients of â0.543 and â0.519 for evaluators in the first administration, and of â0.675 and â0.685 in the second administration. HoNOSCA was also successfully translated into Catalan; acceptability was determined using cognitive interviews.
Related Topics
Life Sciences
Neuroscience
Biological Psychiatry
Authors
Anna Ballesteros-UrpÃ, Héctor Pardo-Hernández, Andreu Ferrero-Gregori, Jordi Torralbas-Ortega, Joaquim PuntÃ-Vidal, Pere TÃ pies Olivet, Jon Izaguirre Eguren, Pere Vergés Balasch, AnaÃs Lara Lloveras, Santiago Bertomeu, Montserrat Peramiquel,