Article ID Journal Published Year Pages File Type
932965 Journal of Pragmatics 2013 18 Pages PDF
Abstract

Hedging generally refers to linguistic expressions such as ‘I think’, ‘maybe’ and ‘possible’, which qualify statements as opinion rather than fact and reduce their force. Previous studies have shown the importance of hedging in academic writing and have highlighted cross-linguistic and disciplinary differences. Drawing on previous studies, the paper investigates praise in book reviews, an under-investigated area of research. It specifically explores how praise is hedged differently in English and Japanese and the relevance of syntactic devices in the analysis of hedging. The study has shown that praise was hedged more frequently in Japanese book reviews and that, although syntactic devices per se did not appear to significantly qualify as hedging, a combination of lexical terms and syntactic devices appeared to manifest different interpersonal strategies in each language. The study suggests that the higher frequency of hedging in praise and impersonal syntactic structures found in Japanese book reviews may be related to Japanese norms of politeness and writers’ wishes to remain non-committal as evaluators. On the other hand, in English writing, the lower frequency of hedging in praise and the tendency to use personal syntactic structures may be related to positive politeness and writers’ willingness to take responsibilities as evaluators.

► The paper analyses hedging devices used for praise. ► The paper compares hedging devices for praise in English and Japanese book reviews. ► The paper suggests syntactic analyses may be usefully added to lexical analyses in the research of hedging especially for contrastive analyses. ► The paper discusses pragmatic functions of hedging in praise. ► Hedging in praise is linked with different politeness strategies in English and Japanese book reviews.

Related Topics
Social Sciences and Humanities Arts and Humanities Language and Linguistics
Authors
,