Article ID | Journal | Published Year | Pages | File Type |
---|---|---|---|---|
999355 | Problemas del Desarrollo | 2014 | 24 Pages |
ResumenDesde principios del siglo xxi la cooperación económica entre Rusia y China, en especial el comercio bilateral, se desarrolló rápidamente y, en 2009, China se convirtió en el principal socio comercial de Rusia. La estructura sectorial de los nexos comerciales entre los dos países, se caracteriza por la expansión de las ventas rusas de hidrocarburos, por una parte, y el crecimiento muy pronunciado de las exportaciones chinas de productos manufactureros, por la otra. La cooperación en cuanto a inversiones entre los dos países no tiene mucha relevancia. Entre las tareas pendientes con que se enfrenta Rusia destaca la necesidad de diversificar las exportaciones a China, así como intensificar los lazos en turismo, transporte e innovaciones.
Since the beginning of the twenty-first century, economic cooperation between Russia and China, especially in terms of bilateral trade, has grown rapidly. In 2009, China became the top trade partner of Russia. The structure of commercial links between these two countries is characterized by the expansion of Russian hydrocarbon sales, on the one hand, and pronounced growth in Chinese exports of manufactured products, on the other. Investment cooperation between the two nations is of little relevance. Among the challenges facing Russia is the need to diversify its exports to China, as well as intensify ties in tourism, transportation and innovations.
RésuméDepuis le début du XXIème siècle, la coopération économique entre la Russie et la Chine, en particulier le commerce bilatéral, se développe rapidement et en 2009, la Chine est devenue le principal partenaire commercial de la Russie. La structure sectorielle des liens commerciaux entre les deux pays de caractérise par l’expansion des ventes russes d’hydrocarbures, d’une part, et la croissance très prononcée des exportations chinoises de produits manufacturés de l’autre. La coopération en ce qui concerne les investissements n’est pas très importante. Parmi les tãches en attente auxquelles la Russie est confrontée se distingue la nécessité de diversifier ses exportations vers la Chine, ainsi que d’intensifier les liens pour le tourisme, les transports et les innovations.
ResumoDesde princípios do século XXI a cooperação econõmica entre Rússia e China, em especial o comercio bilateral, se desenvolve rapidamente e em 2009 China de converteu no principal sócio comercial da Rússia. A estrutura setorial dos nexos comerciais entre os dois países se caracteriza pela expansão das vendas russas de hidrocarbonetos, por uma parte, e o crescimento muito pronunciado das exportações chinesas de produtos manufatureiros, pela outra. A cooperação quanto aos investimentos entre os dois países no tem muita relevãncia. Entre as tarefas pendentes com que se enfrenta Rússia destaca a necessidade de diversificar as exportações à China, assim como intensificar os laços no turismo, transporte e inovações.
摘要自21世纪初以来,俄罗斯与中国的经济合作发展迅速,特别是双边贸易。2009年,中国成为俄罗斯的第一大贸易伙伴。两个国家的贸易结构的特征是,一方面,俄罗斯石油对华出口的上升;另一方面,中国对俄罗斯的工业制成品出口大幅增加。然而,两国间的相互投资合作较少。俄罗斯面对的挑战之一是需要实现对华贸易结构的多元化,特别是加强与中国的旅游、交通和创新合作。