کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
1076435 1486551 2013 10 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
A systematic survey instrument translation process for multi-country, comparative health workforce studies
موضوعات مرتبط
علوم پزشکی و سلامت پزشکی و دندانپزشکی سیاست های بهداشت و سلامت عمومی
پیش نمایش صفحه اول مقاله
A systematic survey instrument translation process for multi-country, comparative health workforce studies
چکیده انگلیسی

BackgroundAs health services research (HSR) expands across the globe, researchers will adopt health services and health worker evaluation instruments developed in one country for use in another. This paper explores the cross-cultural methodological challenges involved in translating HSR in the language and context of different health systems.ObjectivesTo describe the pre-data collection systematic translation process used in a twelve country, eleven language nursing workforce survey.Design and settingsWe illustrate the potential advantages of Content Validity Indexing (CVI) techniques to validate a nursing workforce survey developed for RN4CAST, a twelve country (Belgium, England, Finland, Germany, Greece, Ireland, Netherlands, Norway, Poland, Spain, Sweden, and Switzerland), eleven language (with modifications for regional dialects, including Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Spanish, and Swedish), comparative nursing workforce study in Europe.ParticipantsExpert review panels comprised of practicing nurses from twelve European countries who evaluated cross-cultural relevance, including translation, of a nursing workforce survey instrument developed by experts in the field.MethodsThe method described in this paper used Content Validity Indexing (CVI) techniques with chance correction and provides researchers with a systematic approach for standardizing language translation processes while simultaneously evaluating the cross-cultural applicability of a survey instrument in the new context.ResultsThe cross-cultural evaluation process produced CVI scores for the instrument ranging from .61 to .95. The process successfully identified potentially problematic survey items and errors with translation.ConclusionsThe translation approach described here may help researchers reduce threats to data validity and improve instrument reliability in multinational health services research studies involving comparisons across health systems and language translation.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: International Journal of Nursing Studies - Volume 50, Issue 2, February 2013, Pages 264–273
نویسندگان
, , , , , , , , , , , , , ,