کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
5042794 1474693 2017 17 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Simultaneous dialogue interpreting: Coordinating interaction in interpreter-mediated football press conferences
ترجمه فارسی عنوان
گفت و گو همزمان: تعامل مختصتی در کنفرانس مطبوعاتی که توسط مترجم مطرح شده است
کلمات کلیدی
گفتار همزمان همزمان، اثر متقابل، کنفرانس مطبوعاتی فوتبال، هماهنگی گفتگو،
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر زبان و زبان شناسی
چکیده انگلیسی


- The notion of “simultaneous dialogue interpreting” has been proposed.
- Main challenges in simultaneously interpreted multilingual press conferences: speed, alternating speakers and use of relay.
- Implicit coordination: zero renditions and condensation strategies for time-saving.
- Explicit coordination: non-renditions, such as signalling questions and answers.
- Interpreters' impact on sequence organisation (turn-taking).

Press conferences during major football tournaments are usually multilingual and interpreter-mediated. This paper draws on audio and video data from FOOTIE, a corpus of simultaneously interpreted football press conferences in which the interpreters worked either in booths in the conference room or in an adjacent room with a monitor in each booth. The aim of the paper is to show how the interpreters' dialogue coordination activities emerge in mode-specific ways in simultaneous interpreting, as opposed to consecutive dialogue interpreting in face-to-face settings. In particular, the notion of simultaneous dialogue interpreting is proposed and its implications in terms of dialogue coordination are analysed on the basis of corpus data.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Journal of Pragmatics - Volume 107, January 2017, Pages 178-194
نویسندگان
,