کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
10461117 | 923899 | 2015 | 15 صفحه PDF | دانلود رایگان |
عنوان انگلیسی مقاله ISI
On ineffable predicates: Bilingual Greek-English code-switching under ellipsis
ترجمه فارسی عنوان
بر اساس تعاریف غیر قابل توضیح: تغییر کد دو زبانه یونانی و انگلیسی تحت بیضوی
دانلود مقاله + سفارش ترجمه
دانلود مقاله ISI انگلیسی
رایگان برای ایرانیان
ترجمه چکیده
در لغت نامه یونانی-انگلیسی، سوئیچینگ یونانی، عبارات فعل افعال می تواند پس از لغات انگلیسی اضافی از واژه ی اشکال ظاهری، حتی زمانی که یک ادامه ی کدهای بدون ابهام با یک فعل یونانی به درستی شکل نگرفته باشد، از بین می رود. این حقایق، همراه با دیگران از ادبیات قبلی، با تئوری بیضوی سازگار است که ارتباط هویتی را بر ساختارهای نحو انتزاعی مطرح می کند: تنها هویت معنایی بیش از حد سخاوتمندانه است و نمی تواند جملات را متوقف کند که غیرقابل قبول است.
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی
علوم انسانی و هنر
زبان و زبان شناسی
چکیده انگلیسی
In Greek-English code-switching contexts, Greek verb phrases can antecede apparent verb phrase ellipsis after English auxiliaries, even when a non-elliptical code-switched continuation with a Greek verb would not be well-formed. These facts, together with others from the previous literature, are compatible with a theory of ellipsis that posits an identity relation stated over abstract syntactic structures: mere semantic identity is too generous and fails to block sentences which are judged unacceptable.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Lingua - Volume 166, Part B, October 2015, Pages 199-213
Journal: Lingua - Volume 166, Part B, October 2015, Pages 199-213
نویسندگان
Jason Merchant,