کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
1111571 1488386 2015 7 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Corpus Design and Compilation Process for the Preparation of a Bilingual Glossary (English-Spanish) in the Logistics and Maritime Transport Field: LogisTRANS
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر هنر و علوم انسانی (عمومی)
پیش نمایش صفحه اول مقاله
Corpus Design and Compilation Process for the Preparation of a Bilingual Glossary (English-Spanish) in the Logistics and Maritime Transport Field: LogisTRANS
چکیده انگلیسی

The increasing demand of terminographic support as a language tool in the research projects of international consortia in the scientific-technical area has prompted the need to develop specific glossaries of a given domain or sub-domains that would supply a common unified bilingual or multilingual terminological framework of a specific field of knowledge. Bearing this in mind, the TEMPUS Project entitled ‘Observatoire de Formations en Logistique OFL & de Plateformes d’Excellence en Logistique’ is also focused on creating a terminological data bank that would contribute to facilitate communication and knowledge transfer among the specialists in the maritime transport area in the English and Spanish languages. The main aim of this work is to describe the corpus design and compilation process in logistics and maritime transport that shall be the terminological basis for the LogisTRANS bilingual glossary formalization. Besides this, it shall be outlined the filter preparation tool for terminology extraction which has been especially designed for this work as well as the corpus representativeness measurement method employed.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Procedia - Social and Behavioral Sciences - Volume 173, 13 February 2015, Pages 293-299