کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
1112085 | 1488401 | 2014 | 8 صفحه PDF | دانلود رایگان |
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Intertextual Allusions and Evaluation of their Translation in the Novel Silent House by Orhan Pamuk
دانلود مقاله + سفارش ترجمه
دانلود مقاله ISI انگلیسی
رایگان برای ایرانیان
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی
علوم انسانی و هنر
هنر و علوم انسانی (عمومی)
پیش نمایش صفحه اول مقاله

چکیده انگلیسی
The aim of this study is to analyze the intertextual allusions in the novel Sessiz Ev by Orhan Pamuk (1983) and evaluate the translations of these allusions in the translated product by Finn (2012). To this end, Riffaterre's (1978) intertextuality theory has been adopted. The findings were based on Aktulum's (2011) definition of allusions. Cultural, scientific and historical allusions have been defined in the novel. In translation analysis, it was found that certain allusions were over-interpreted in the translated product. In the translation analysis, Kasar's (2009) classification of translation evaluation was adopted.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Procedia - Social and Behavioral Sciences - Volume 158, 19 December 2014, Pages 206-213
Journal: Procedia - Social and Behavioral Sciences - Volume 158, 19 December 2014, Pages 206-213