کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
1118230 | 1488489 | 2013 | 17 صفحه PDF | دانلود رایگان |
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Determining Proficiency Level in Foreign Language Teaching: The Case of Translation and Interpretation Students
دانلود مقاله + سفارش ترجمه
دانلود مقاله ISI انگلیسی
رایگان برای ایرانیان
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی
علوم انسانی و هنر
هنر و علوم انسانی (عمومی)
پیش نمایش صفحه اول مقاله
چکیده انگلیسی
The aim of our article is to investigate to what extent the existing foreign language level determination systems are adaptable to translation and interpretation student profile. We also aim to underline the proficiency level differences and question what type of studies can be done on students' foreign language level differences. Unlike The Common European Framework of Reference (CEFR), which is accepted as a core stone in foreign language teaching, there is an officially recognized reference system based on “active language” and “passive language” in education of translation and interpretation, particularly conference interpreting.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Procedia - Social and Behavioral Sciences - Volume 70, 25 January 2013, Pages 288-304
Journal: Procedia - Social and Behavioral Sciences - Volume 70, 25 January 2013, Pages 288-304
نویسندگان
Pınar Güzelyürek Ãelik, Lale Arslan Ãzcan,