کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
1124068 1488541 2011 5 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Use of Comparable Corpus in Teaching Translation
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر هنر و علوم انسانی (عمومی)
پیش نمایش صفحه اول مقاله
Use of Comparable Corpus in Teaching Translation
چکیده انگلیسی

Comparable corpus is defined as a collection of texts in one language together with texts translated into the same language. Comparable corpus presents the opportunity to discover features that occur more frequently in translated texts or ‘translation universals’. In the Malaysian context, several studies have attempted to look at these translation universals or looking at patterns in Malay translation corpus and compared them to a corpus of original (non-translated) Malay. This paper focuses on the linguistic nature of Malay preposition ‘untuk’. A linguistic analysis has revealed divergent usage patterns of ‘untuk’ between Malay translation and Malay original text. Such finding is important for it contributes to the teaching and training of translators.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Procedia - Social and Behavioral Sciences - Volume 18, 2011, Pages 638-642