کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
4973061 1451391 2016 6 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Semantic input method of Chinese word senses for semantic document exchange in e-business
ترجمه فارسی عنوان
روش ورودی معنایی واژگان چینی برای مبادله اسناد معنایی در تجارت الکترونیک
کلمات کلیدی
روش ورودی معنایی، نمایندگی معنی کلمه بیانیه واژگان معنایی، مبادله اسناد معنوی بازار الکترونیکی،
ترجمه چکیده
در بازار الکترونیکی، مبادله اسناد معنایی یک روش ارائه اسناد مترادف مترادف است که نویسنده سند، رایانه نویسنده، رایانه خواننده و خواننده سند را برای درک معنایی در معنای هر سند مبادله ای به اشتراک می گذارد، یعنی یک سند معنایی قابل تبادل است در هر زمینه ناهمگن. این مقاله دو نوع روش ورودی معناشناختی برای حروف زبان چینی را نشان می دهد از قبیل ورودی معنی لغات کلمه مبتنی بر کلمات و ورودی حس کلمه مبتنی بر احکام. این دو نوع روش ورودی معنی کلمه بر اساس اصطلاح معنی لغات معنایی و ابهام است. سیستم نمونه اولیه نشان می دهد که روش های پینیین متنی مبتنی بر کلمه و اصطلاحی مبتنی بر جمله، در سیستم ویرایش متن امیدوار کننده هستند. این دو نوع از روشهای ورودی به زبان چینی برای ویرایش سند معنایی ما طراحی شده است: فایل سینتیک و سیستم فایل معنایی، طراحی شده برای مبادله اسناد معنایی برای کسب و کار الکترونیکی.
موضوعات مرتبط
مهندسی و علوم پایه مهندسی کامپیوتر سیستم های اطلاعاتی
چکیده انگلیسی
In e-marketplace, semantic document exchange is a methodology of providing exchangeable semantic documents, which ensures document writer, writer's computer, reader's computer and document reader to share a same understanding in meaning on any exchanged document, that is, a semantic document is exchangeable across any heterogeneous contexts. This paper illustrates two kinds of semantic input method for Chinese word senses such as Word-based word sense input and Sentence-based word sense input. These two kind of word sense input methods are based on the statistic word sense representation and disambiguation. The prototype system shows both our Word-based and Sentence-based word sense Pinyin methods are promising in the text edit system. These two kinds of Chinese word sense input methods are designed for our semantic document edit: syntactic file and semantic file aliment system, designed for the semantic document exchange for e-business.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Journal of Industrial Information Integration - Volume 3, September 2016, Pages 31-36
نویسندگان
, , , ,