کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
5124116 | 1488096 | 2016 | 18 صفحه PDF | دانلود رایگان |
- The activation of social information operates under a shared system across the L1 and L2.
- In addition to the previously proposed conceptual link, the L1 and L2 are also connected through a social category activation link.
- Social information can facilitate translation priming.
Dialects and languages are socially meaningful signals that provide indexical and linguistic information to listeners. Are the indexical categories that are shared across languages used in cross-linguistic processing? To answer this question English (L1)-MÄori (L2) bilingual New Zealanders participated in a priming experiment which included English-to-MÄori and MÄori-to-English translation equivalents, and within-language repetition priming for MÄori and English. Half of the English words were produced by standard New Zealand English (PÄkehÄ English) speakers and half by MÄori English speakers. We find robust evidence for within-language repetition priming for both MÄori-only and English-only trials. Across languages, there is L1-L2 priming: both PÄkehÄ English and MÄori English successfully prime MÄori. The effect size, however, is larger for MÄori English-MÄori trials than PÄkehÄ English-MÄori trials. In the L2-L1 direction MÄori only primes MÄori English, not PÄkehÄ English. These results support the hypothesis that indexical categories - e.g., ethnic identity - facilitate word recognition across languages, particularly in the L2-L1 direction, where translation priming has not always been obtained in the literature. Lexical items and pronunciation variants are activated through conceptual links and social links during bilingual speech processing.
Journal: Journal of Phonetics - Volume 59, November 2016, Pages 92-109