کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
7533796 1488135 2018 14 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Meaning in a changing paradigm: the semantics of you and the pragmatics of thou
ترجمه فارسی عنوان
معنای یک پارادایم در حال تغییر: معنای شما و عملگرای تو
ترجمه چکیده
بسیاری از زبان های اروپایی دارای دو ضمایر برای آدرس انحصاری هستند. برای چنین زبانهایی، براون و گیلمن (1960) مدلی را پیشنهاد می دهند که می تواند انتخاب مستعمره را توضیح دهد و این ادعا می کند که ضمایر سخنرانان را قادر می سازد رابطه سخنران و شنونده را با توجه به ابعاد بزرگ اجتماعی - قدرت و همبستگی تفسیر کند. انتخاب نامنویسی پس از آن به عنوان یک منبع اصلی برای تحقق دایکسی های اجتماعی در تعامل گفتمانی عمل می کند. با این حال، بحث و تبادل نظر شما / کنفرانس مدرن انگلستان با مدل سازی قدرت و همبستگی با تأکید بر ویژگی های خاص زبان سیستم مدرن انگلیسی مورد انتقاد قرار گرفته است. شما و شما به نظر می رسد از معنی دوم از ضمیر های دیگر در زبان های دیگر متفاوت است. شما می توانید برای تقریبا هر فردی مورد استفاده قرار گیرید و در بسیاری از زمینه ها به نظر می رسد که یک فرم خنثی است، به جای اینکه یک نشانه سیگنال سخنرانی یا فاصله اجتماعی باشد. شما با زبان هیجانی همراه است و به نظر می رسد برای تحریک سخنران صحبت کنید. با این حال، در این مقاله استدلال می کنیم که ویژگی های سیستم انگلیسی مدرن ممکن است غلط باشد. با استفاده از شواهدی از تعاملهای گفتمانی در کمدیهای انگلیسی مدرن، نشان داده شده است که تا زمانی که شما به عنوان یک گزینه سیستمیک در دسترس هستید، ارزش خود را از ارجحیت سیگنالینگ یا فاصله اجتماعی حفظ کنید، حتی در مواردی که نمیتوانید ظاهر شوید. همانطور که برای شما استدلال می شود که ارتباط با تحریک سخنرانی می تواند به عنوان یک اثر جانبی عملی از فرکانس کاهش فرم باشد. هر دو استدلال زبان انگلیسی مدرن را در اختیار شما می گذارند. شما در مقایسه با مدل کلی قدرت و همبستگی نزدیکتر هستید.
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر زبان و زبان شناسی
چکیده انگلیسی
Many European languages have two pronouns for singular address. For such languages, Brown and Gilman (1960) propose a model that can explain pronominal choice, arguing that the pronouns allow speakers to construe the speaker-hearer relation with respect to two major social dimensions-power and solidarity. Pronominal choice then functions as a major resource for realizing social deixis in dialogic interaction. However, discussions of the Modern English thou/you contrast have criticized the power-and-solidarity model by emphasizing the language-specific peculiarities of the Modern English system. Thou and you appear to deviate in meaning from the second person pronouns in other languages. You can be used to address virtually anyone and in many contexts seems to be a neutral form, rather than a form signalling speaker deference or social distance. Thou is associated with emotional language and seems to express speaker agitation. However, in this paper we argue that the peculiarities of the Modern English system may have been overstated. Using evidence from dialogic interactions in Modern English comedies, it is shown that as long as thou is available as a systemic option, you retains its value of signalling deference or social distance, even in contexts where thou could not appear. As for thou, it is argued that the association with speaker agitation can be interpreted as a pragmatic side effect of the form's dwindling frequency. Both arguments bring the Modern English thou/you contrast back closer in line with the general power-and-solidarity model.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Language Sciences - Volume 68, July 2018, Pages 42-55
نویسندگان
, ,