کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
935475 1475038 2016 16 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Descriptive ineffability reconsidered
ترجمه فارسی عنوان
وصف ناپذیری، توصیفی مورد تجدیدنظر قرار گرفته
کلمات کلیدی
وصف ناپذیری، توصیفی؛ معنای توصیفی/رسا. معنای رویه/مفهومی؛ توانایی های فرازبانی
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر زبان و زبان شناسی
چکیده انگلیسی


• Descriptive ineffability is not a criterion for distinguishing procedural from conceptual meaning.
• Descriptive ineffability is not a criterion for distinguishing expressive from descriptive meaning.
• The effability/ineffability divide reflects speakers’ metalinguistic ability to paraphrase.
• The classificatory use of descriptive ineffability is problematic.

Ordinary competent language speakers experience difficulty in paraphrasing words such as ‘the’, ‘but’ or ‘however’ as compared to words such as ‘chair’ or ‘run’. The difficulty experienced in the first case is sometimes called descriptive ineffability. In recent debates about meaning types in pragmatics and philosophy of language, descriptive ineffability has been used as a test for the presence of expressive (as opposed to descriptive) meaning, or procedural (as opposed to conceptual) meaning. However, the notion of descriptive ineffability is controversial and in need of further clarification. In this paper I provide two arguments that descriptive ineffability is not a good criterion for distinguishing between types of meaning. First, I show that the effability/ineffability divide does not line up with distinctions in meaning type. Second, I argue that several effability/ineffability patterns are best explained not by the meaning types of words but by differences in the range and scope of speakers’ metalinguistic ability to paraphrase, as it is shaped by experience throughout their lives.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Lingua - Volume 177, July 2016, Pages 1–16
نویسندگان
,