کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
935597 1475068 2014 22 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
The Romance plural isogloss and linguistic change: A comparative study of Romance nouns
ترجمه فارسی عنوان
عاشقانه چندگانگی و تغییر زبانی: مطالعه مقایسه ای از اسم های عاشقانه
کلمات کلیدی
زبان های عاشقانه تغییر زبان شناختی، اسم سازه، هجی کردن، مرفولوژی، فرهنگ لغت
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر زبان و زبان شناسی
چکیده انگلیسی


• Romance noun structures share a unique set of functional categories.
• Parameters on the structure of the noun account for cross-linguistic diversity.
• I argue that Italian plural -i derives from Latin accusative plural -s.

Romance nouns show a well-known morphological isogloss. There are two groups of languages: those pluralizing by suffixing -s (such as Spanish), and those pluralizing by changing the quality of the final vowel (such as Italian). In this paper, I propose an explanation of this isogloss. More precisely, I argue that the cross-linguistic diversity within Romance depends on morpho-phonological parameters on the structure of the noun. These parameters consist of language-particular restrictions on the form of the (nominal) roots and the exponents of gender and number.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Lingua - Volume 140, February 2014, Pages 158–179
نویسندگان
,