کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
1162352 960264 2011 8 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
The communication mediatized by computer: Which conversions and discontinuities?
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر زبان و زبان شناسی
پیش نمایش صفحه اول مقاله
The communication mediatized by computer: Which conversions and discontinuities?
چکیده انگلیسی

Phonetics Muse Service (PMS) constitutes a new linguistic capital, a particular textual kind which was born thanks to the electronic communication which knows an exponential development. It is a form of writing which destructs the distinction between the oral discourse and the scriptural one and makes essential a redefinition of the oral speech/written speech. In this article, we analyzed the structure and the form of the variety PMS, which has enabled to us to establish its constant characteristics. The abbreviations, slangs, and rebuses are the processes most employed. The recurring use of the PMS makes it possible for its users to disobey the established order, to contest the commonly allowed rules and to forge a new identity.

RésuméLa Phonétique Muse Service (PMS) constitue un nouveau capital linguistique, un genre textuel bien particulier qui a vu le jour grâce à la communication électronique qui a connu un développement exponentiel. C’est une forme d’écriture qui remet en cause la distinction entre l’oral et le scriptural et rend indispensable une redéfinition du rapport discours oral/discours écrit. Dans le présent article, nous avons analysé la structure et la forme de la variété PMS, ce qui nous a permis d’en dégager les constantes caractéristiques. Les graphies phonétisantes, rébus ou les majuscules à valeur d’épellation sont les procédés les plus employés. L’emploi récurrent de la PMS permet à ses usagers de contester l’ordre établi, d’enfreindre les règles communément admises et de se forger une nouvelle identité.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Journal of King Saud University - Languages and Translation - Volume 23, Issue 2, July 2011, Pages 99–106
نویسندگان
,