کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
3803007 | 1244862 | 2009 | 9 صفحه PDF | دانلود رایگان |

ResumenFundamento y objetivoel objetivo del artículo es describir el proceso seguido para la adaptación cultural y validación al español de la Glaucoma Symptom Scale (GSS), un cuestionario sobre la incomodidad que causan los síntomas asociados al glaucoma, e informar de sus propiedades psicométricas.Material y métodosupervisó el proceso de adaptación un comité de 6 expertos. Tras la traducción, revisión y retrotraducción del instrumento se obtuvo un cuestionario en español, que se administró a 3 muestras de pacientes: una muestra piloto de 16 pacientes para valorar su comprensibilidad; una muestra de 100 pacientes para comprobar su validez estructural (análisis factorial y fiabilidad), y una muestra de 387 pacientes para valorar la validez de constructo y discriminante.Resultadosel cuestionario presenta 2 dimensiones, pero no se ajusta exactamente a la estructura original. La fiabilidad es buena (alfa=0,82), con alta correlación entre ítems pares e impares (r=0,92). La escala discrimina entre los cuartiles superior e inferior (p<0,001). El promedio en los síntomas no visuales fue significativamente menor que en los visuales (p=0,001), lo que indica una mayor incomodidad a causa de los primeros. Se observaron diferencias significativas entre cumplidores e incumplidores (p=0,004), pero se apreció falta de concordancia entre las medidas de cumplimiento. Se observaron diferencias de incomodidad entre los pacientes que utilizaban una o 2 gotas de colirio en su tratamiento (p=0,014).Conclusioneslos resultados obtenidos son satisfactorios desde el punto de vista psicométrico y ponen a disposición de los profesionales un nuevo instrumento para valorar la situación del paciente teniendo en cuenta el punto de vista de este último.
Background and objectiveTo describe the process of the cultural and psychometric adaptation (validation) into Spanish of the Glaucoma Symptom Scale (GSS) in order to measure the impact of glaucoma symptoms, and inform about the psychometric properties.Material and methodThe study was supervised by a 6-member expert panel. After forward and backward translations in duplicate, a Spanish version was obtained which was administered to three samples: a 16-patient sample to check comprehenssion and face validity, a 100-patient sample to check structural validity (factor analysis and reliability) and, finally, a 387-patient sample for assessing construct and discrimination validity.ResultsThe questionnaire yielded 2 dimensions, which are not exactly the same as the ones in the original study. Reliability was high (alpha=0.82), and correlation between even-odd items was high too (r=0.92). The scale discriminated between lower and upper quartile groups (p<0.001). The average on non visual symptoms was higher than on visual ones (p=0.001), showing more inconvenience of the former. There were differences between compliant and non-compliant patients (p=0.004), but a lack of agreement between self-reported measures was also found. We found differences between patients with one or 2 drops treatments (p=0.0014).ConclusionsThe results showed acceptable psychometric properties and they make available to health professionals a new instrument to assess glaucoma symptoms, taking into account the patient perspective.
Journal: Medicina Clínica - Volume 132, Issue 3, 31 January 2009, Pages 89–97