کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
7296988 | 1474632 | 2016 | 20 صفحه PDF | دانلود رایگان |
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Monitoring sources of event memories: A cross-linguistic investigation
ترجمه فارسی عنوان
منابع نگهداری خاطرات رویداد: یک تحقیق متقابل زبان شناختی
دانلود مقاله + سفارش ترجمه
دانلود مقاله ISI انگلیسی
رایگان برای ایرانیان
کلمات کلیدی
نظارت بر منبع، استنتاج، ادراک، حافظه رویداد، نسبیت زبانی، ظلم و ستم،
ترجمه چکیده
هنگام رعایت خاطرات خاطرات خود، مردم تمایل دارند اشتباه خاطرات تولید شده از فرایندهای داخلی (مثلا تخیل، تجسم) را به ادراک اختصاص دهند. در اینجا خواهیم پرسید آیا صحبت کردن با یک زبان که الزاما منبع اطلاعات را رمزگذاری می کند ممکن است به جلوگیری از چنین خطاهایی کمک کند. ما سخنرانان انگلیسی را به سخنرانان ترکی، یک زبان که به صورت قانونی منبع اطلاعات (مستقیم / ادراک در مقابل غیر مستقیم / شنوا یا استنتاج) را برای رویدادهای گذشته کدگذاری می کند، مقایسه می کنیم. در آزمایش های ما، شرکت کنندگان گزارش کردند که حوادثی را دیده اند که تنها از شواهد بصری پس از وقایع به دست آمده است. به طور کلی، میزان خطا زمانی بالاتر بود که شواهد بصری ناشی از نتیجه گیری نسبتا نزدیک به شواهد مستقیم بصری بود. علاوه بر این، خطاها همچنان ادامه یافت حتی زمانی که شرکت کنندگان از آنها خواسته شد که منابع خاص خاطرات خود را گزارش دهند. به طور کلی، این الگوهای خطا در گروههای زبان مشابه معادل است، و این نشان می دهد که صحبت کردن با یک زبان که به صورت قانونی منبع اطلاعات را رمزگذاری می کند حساسیت به تمایز بین ادراک و استنباط در حافظه رویداد را افزایش نمی دهد.
موضوعات مرتبط
علوم زیستی و بیوفناوری
علم عصب شناسی
علوم اعصاب شناختی
چکیده انگلیسی
When monitoring the origins of their memories, people tend to mistakenly attribute memories generated from internal processes (e.g., imagination, visualization) to perception. Here, we ask whether speaking a language that obligatorily encodes the source of information might help prevent such errors. We compare speakers of English to speakers of Turkish, a language that obligatorily encodes information source (direct/perceptual vs. indirect/hearsay or inference) for past events. In our experiments, participants reported having seen events that they had only inferred from post-event visual evidence. In general, error rates were higher when visual evidence that gave rise to inferences was relatively close to direct visual evidence. Furthermore, errors persisted even when participants were asked to report the specific sources of their memories. Crucially, these error patterns were equivalent across language groups, suggesting that speaking a language that obligatorily encodes source of information does not increase sensitivity to the distinction between perception and inference in event memory.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Journal of Memory and Language - Volume 87, April 2016, Pages 157-176
Journal: Journal of Memory and Language - Volume 87, April 2016, Pages 157-176
نویسندگان
Ercenur Ãnal, Adrienne Pinto, Ann Bunger, Anna Papafragou,