کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
7538128 | 1488754 | 2017 | 13 صفحه PDF | دانلود رایگان |
عنوان انگلیسی مقاله ISI
How well does terroir travel? Illuminating cultural translation using a comparative wine case study
ترجمه فارسی عنوان
سفر چقدر خوب است؟ روشنایی ترجمه فرهنگی با استفاده از یک مطالعه مورد مقایسه شراب
دانلود مقاله + سفارش ترجمه
دانلود مقاله ISI انگلیسی
رایگان برای ایرانیان
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی
علوم انسانی و هنر
هنر و علوم انسانی (عمومی)
چکیده انگلیسی
Terroir is a complex French cultural term used to identify and classify artisanal foods and drinks in relation to a specific place. Notoriously “untranslatable”, terroir has nevertheless travelled well beyond the borders of France and Europe more broadly. This paper illuminates the parts of terroir that translate culturally by using a qualitative comparative case study of two contrasting wine regions, and examines how terroir manifests in similar and different ways when it is taken up in a French and a Canadian regional cultural context. Through the analysis of terroir discourse in 30 interviews and 32 websites, this study further clarifies the factors that drive consistency and change in the translation of a cultural idea like terroir. Moving beyond the idea that “terroir is adaptable”, this paper shows how wine actors articulate terroir's normative principles as constant, but describe terroir's natural and human practices in locally contingent ways, nuancing our understanding of stability and change in how culture unfolds within a globalized cultural context.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Poetics - Volume 65, December 2017, Pages 24-36
Journal: Poetics - Volume 65, December 2017, Pages 24-36
نویسندگان
Sarah Cappeliez,