کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
920581 920299 2008 11 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Activation of lexical and syntactic target language properties in translation
موضوعات مرتبط
علوم زیستی و بیوفناوری علم عصب شناسی علوم اعصاب شناختی
پیش نمایش صفحه اول مقاله
Activation of lexical and syntactic target language properties in translation
چکیده انگلیسی

Is reading for translation equal to reading in monolingual contexts? Horizontal/parallel theories of translation propose that normal reading and reading for translation differ because the translator engages in partial reformulation while reading for translating the source text. In contrast, vertical/serial theories assume that the translators first extract the meaning of the message, and only then they proceed to reformulate it. In two experiments, we manipulated lexical and syntactic properties of the target language (TL) while translators read for repetition or for translation. On-line sentence comprehension was affected by the lexical frequency of words in the TL (Experiment 1) and the syntactic congruency between the source language (SL) and TL sentences (Experiment 2). However, the influence of lexical and syntactic TL properties was restricted to the reading for translation task. According to our results, the horizontal view of translation includes code-to-code links between the SL and TL involving at least the lexical and syntactic level of processing.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Acta Psychologica - Volume 128, Issue 3, July 2008, Pages 490–500
نویسندگان
, , , ,