کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
3182151 1200641 2016 8 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Adaptation and Validation of the Spanish Version of the Actinic Keratosis Quality of Life Questionnaire
ترجمه فارسی عنوان
سازگاری و اعتبار نسخه اسپانیایی پرسشنامه کیفیت زندگی کراتوز آکتینیک
موضوعات مرتبط
علوم پزشکی و سلامت پزشکی و دندانپزشکی امراض پوستی
چکیده انگلیسی

Background and objectiveWhile there are questionnaires for evaluating the effects of skin cancer on patient quality of life, there are no specific questionnaires available in Spanish for evaluating quality of life in patients with actinic keratosis. The aim of this study was to translate and culturally adapt the Actinic Keratosis Quality of Life (AKQoL) questionnaire into Spanish.Patients and methodsThe original questionnaire was translated into Spanish following the guidelines for the cross-cultural adaptation of self-report measures. Several measures of general reliability and validity were calculated, including Cronbach α for internal consistency and the Spearman rank-order correlation coefficient and a Bland-Altman plot for test-retest reliability. To test concurrent validity, we used the Pearson correlation coefficient to measure the correlation between AKQoL and Skindex-29 scores.ResultsThe final version of the questionnaire was administered to 621 patients with actinic keratosis, who scored a mean (SD) of 5.25 (4.73) points (total possible score, 0-25). The Cronbach α reliability coefficient analysis was 0.84. The correlation between the mean (SD) score on the Skindex-29 (1.87 [4.07]) and on the AKQoL (1.97 [2.98] was 0.344 (P = .002, Spearman's rho), with a proportion of shared variance of 11.8%.ConclusionsThe translation, cross-cultural adaptation, and validation of the original AKQoL produced a reliable, easily understandable questionnaire for evaluating the impact of actinic keratosis on the quality of life of patients in our setting.

ResumenIntroducción y objetivoActualmente existen cuestionarios para valorar el impacto en la calidad de vida en pacientes con cáncer cutáneo. Sin embargo, no se cuenta con un instrumento específico aplicable a casos con queratosis actínica. El objetivo de este estudio ha sido la traducción y adaptación transcultural del cuestionario Actinic Keratosis Quality of Life (AKQoL) al español.Pacientes y métodosEl cuestionario original se tradujo al español de acuerdo con el modelo metodológico para la adaptación transcultural de medidas autoadministradas. Se han calculado diversos índices para la fiabilidad general y la validez, incluyendo el coeficiente alfa de Cronbach y test-retest (correlación de rango de Spearman y prueba de Bland-Altman), mientras que para la validez concurrente se utilizó el coeficiente de correlación de Pearson entre los resultados de los cuestionarios AKQoL y Skindex-29.ResultadosLa versión final se administró a un total de 621 sujetos con queratosis actínica con una puntuación media ± desviación estándar de 5,25 ± 4,73 (0 a 25 puntos). El análisis de fiabilidad mostró una alfa de Cronbach de 0,84. La correlación entre el Skindex-29 (1,87 ± 4,07) y AKQoL (1,97 ± 2,98) fue de 0,344 (p = 0,002; rho de Spearman), con una proporción de varianza compartida del 11,8%.ConclusionesMediante los distintos procesos de traducción, adaptación transcultural y validación en distintos grupos hemos generado una herramienta comprensible y fiable para valorar el impacto de la queratosis actínica en la calidad de vida de pacientes de nuestro entorno.

ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Actas Dermo-Sifiliográficas (English Edition) - Volume 107, Issue 6, July–August 2016, Pages 474–481
نویسندگان
, ,