کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
9952982 | 1474086 | 2018 | 13 صفحه PDF | دانلود رایگان |
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Sins of omission are more likely to be forgiven in non-native speakers
ترجمه فارسی عنوان
گناهان نادیده گرفتن بیشتر در زبانهای غیر مادری شان داده می شود
دانلود مقاله + سفارش ترجمه
دانلود مقاله ISI انگلیسی
رایگان برای ایرانیان
کلمات کلیدی
ترجمه چکیده
تذکراتی که توسط سخنرانان برجسته خارجی انجام می شود، اغلب به عنوان محرمانه تر، مبهم تر و دشوارتر از آنچه که توسط زبان مادری تهیه می شود، قضاوت می شود. برخی از نظریه های نظری بیانگر آن است که شنوندگان انتظارات متفاوتی نسبت به سخنرانی سخنرانان غیر مادری دارند. حسابهای دیگر معتقدند که سخنرانی غیر مادری به طرز متفاوتی مورد پردازش قرار میگیرد تا اینکه لهجه خارجی قابل تشخیص و قابل پردازش باشد. در اینجا، نقش انتظارات برای پردازش گفتار بومی و غیر مادری در متون کتبی که مستقیما درک آن (و در نتیجه بر پردازش بار) تأثیر می گذارد، تست می کنیم. در آزمایش 1، متفکران بومی، به معنای جملات غیرواقعی (بعضی از افراد دارای دو بینی با دو بینی) رتبه بندی می کردند، در حالی که معتقد بودند که احکام غیر بومی نسبت به زبان مادری تولید می شود. این تفاوت بزرگتر بود، بیشتر احتمال دارد فردی که شرکت کننده باشد، مفاهیم زیر اطلاعاتی را به صورت عملی (به طور منطقی مخالف) تفسیر کند. در آزمایش 2، تمایل به گناهان نادیده گرفتن اطلاعات، به میزان قابل قبول بودن مهارت زبان انگلیسی غیر از زبان مادری بستگی دارد. آزمایش 3 تکرار شد و یافته های اصلی را گسترش داد. از آنجا که قابل فهم بودن جمله ها در میان انواع سخنرانان یکسان بود، این یافته ها حمایت از نقش انتظارات برای درک گفتار غیر زبان مادری و همچنین برای مدل های گسترده تر پردازش زبان است که برای نقش هویت سخنران بحث می کند.
موضوعات مرتبط
علوم زیستی و بیوفناوری
علم عصب شناسی
علوم اعصاب شناختی
چکیده انگلیسی
Utterances produced by foreign-accented speakers are often judged as less credible, more vague, and more difficult to understand compared to those produced by native speakers. Some theoretical accounts argue that listeners have different expectations about the speech of non-native speakers. Other accounts argue that non-native speech is processed differently to the extent that a foreign accent taxes intelligibility and introduces additional processing load. Here we test the role of expectations for the processing of native vs. non-native speech in written texts where accents cannot be directly perceived (and thus affect processing load). In Experiment 1, native comprehenders gave higher ratings to the meaning of under-informative sentences (“Some people have noses with two nostrils”) when they believed that the sentences were produced by non-native compared to native speakers. This difference was larger the more likely individual participants were to interpret under-informative sentences pragmatically (as opposed to logically). In Experiment 2, the tendency to forgive sins of information omission was shown to depend on the presumed L2 proficiency of non-native speakers. Experiment 3 replicated and extended the major finding. Since intelligibility of the sentences was identical across types of speakers, these findings provide support for the role of expectations for non-native speech comprehension, as well as for broader models of language processing that argue for a role of speaker identity.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Cognition - Volume 181, December 2018, Pages 80-92
Journal: Cognition - Volume 181, December 2018, Pages 80-92
نویسندگان
Sarah Fairchild, Anna Papafragou,