Keywords: نسخه فرانسوی; Forgotten Joint Score; Total Hip Arthroplasty; Translation; Cross-cultural adaption; French version;
مقالات ISI نسخه فرانسوی (ترجمه نشده)
مقالات زیر هنوز به فارسی ترجمه نشده اند.
در صورتی که به ترجمه آماده هر یک از مقالات زیر نیاز داشته باشید، می توانید سفارش دهید تا مترجمان با تجربه این مجموعه در اسرع وقت آن را برای شما ترجمه نمایند.
در صورتی که به ترجمه آماده هر یک از مقالات زیر نیاز داشته باشید، می توانید سفارش دهید تا مترجمان با تجربه این مجموعه در اسرع وقت آن را برای شما ترجمه نمایند.
Keywords: نسخه فرانسوی; pediatric voice handicap index; French version; Health related quality of life; Pediatric dysphonia;
Keywords: نسخه فرانسوی; Autism Spectrum Quotient; Structural validity; Confirmatory factor analysis; French version; Quotient de Spectre Autistique; Validité structurelle; Analyse factorielle confirmatoire; Version française;
Keywords: نسخه فرانسوی; Laparoscopic skills; GOALS; Surgical assessment; French version; Progress measure;
Keywords: نسخه فرانسوی; Quality of life; MacNew questionnaire; French version; Ischaemic heart diseaseQualité de vie; Questionnaire MacNew; Version française; Cardiopathie ischémiqueHADS, Hospital Anxiety and Depression Scale; HQRL, health-related quality of life; IHD, ischaemic
Assessing health-related quality of life with the SCOPA-PS in French individuals with Parkinson's disease having undergone DBS-STN: A validation study
Keywords: نسخه فرانسوی; Parkinson's disease; Quality of life; SCOPA-psychosocial; Unifactorial structure; French version; BDI-II; Beck Depression Inventory-Second Edition; CFA; Confirmatory Factor Analysis; CFI; Comparative Fit Index; DBS-STN; Deep Brain Stimulation of the Sub
Validité de construit du questionnaire rBVQ d’Olweus pour l’évaluation du harcèlement scolaire (bullying) auprès d’élèves français de cycle 3
Keywords: نسخه فرانسوی; Enfants; Victimisation; Harcèlement scolaire; Bullying; Étude de validité de construit; The revised Bully/Victim Questionnaire (rBVQ)Bullying; School children; Revised Bully/Victim Questionnaire (rBVQ); Construct validity; French version
Translation and validation of the French Movement Imagery Questionnaire - Revised Second version (MIQ-RS)
Keywords: نسخه فرانسوی; Movement Imagery Questionnaire - Revised Second version; Motor imagery; French version; Movement Imagery Questionnaire - Revised Second version; Imagerie mentale; Traduction française; Imagination du mouvement; Questionnaire;
French version of the Family Attitude Scale: Psychometric properties and relation of attitudes to the respondent's psychiatric status
Keywords: نسخه فرانسوی; Confirmatory factor analysis; Criterion validity; Reliability; French version; Mean scores; Psychiatric disorders; Dyadic partners
Les attentes positives envers l'alcool
Keywords: نسخه فرانسوی; AEQ; version française; analyse factorielle; attentes envers l'alcool; AEQ; French version; factor analysis; alcohol expectancies;
L'interface « vie privée-vie au travail » : adaptation et validation française de l'échelle SWING (survey work-home interaction-Nijmegen)
Keywords: نسخه فرانسوی; Qualité de vie; Validation; Interférence vie privée-vie professionnelle; SWING; Version française; Quality-of-life; Work-home interference; Validity; SWING; French version;