کد مقاله | کد نشریه | سال انتشار | مقاله انگلیسی | نسخه تمام متن |
---|---|---|---|---|
9742390 | 1490086 | 2005 | 16 صفحه PDF | دانلود رایگان |
عنوان انگلیسی مقاله ISI
'As far as a woman's reasoning can go': scientific dialogue and sexploitation
دانلود مقاله + سفارش ترجمه
دانلود مقاله ISI انگلیسی
رایگان برای ایرانیان
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی
علوم انسانی و هنر
تاریخ
پیش نمایش صفحه اول مقاله

چکیده انگلیسی
This article examines the use of dialogues in two texts which functioned superficially as scientific handbooks for women: Aphra Behn's translation of Bernard le Bovier de Fontenelle's Entretien sur la pluralité des Mondes and Elizabeth Carter's Sir Isaac Newton's Philosophy Explained for the Use of Ladies (1739) translated from Francesco Algarotti's Il Newtoniasnismo Per le Dame (1737). Original texts exploit the female figure for the scientific cause, but at first glance, both of the original texts appeared generous to the 'fair sex'. However, neither text is as sympathetic as it initially appears. The confused gender messages emitted by these texts are further complicated by the fact that they were translated by women.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: History of European Ideas - Volume 31, Issue 2, 2005, Pages 193-208
Journal: History of European Ideas - Volume 31, Issue 2, 2005, Pages 193-208
نویسندگان
Lisa Anscomb,