کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
7551133 1489980 2017 19 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Reproducción y traducción de la cultura judicial hispana en el imaginario indígena. Gobernación de Chile, siglos xvii y xviii
ترجمه فارسی عنوان
تولید و ترجمه فرهنگ قومی اسپانیایی در خیالی هندی. حکومت شیلی، قرن هفدهم و هجدهم
کلمات کلیدی
عدالت، مردم بومی، مناطق روستایی، شیوه های قضایی، ترجمه عدالت، بومی مناطق روستایی، اقدامات قضایی، ترجمه
ترجمه چکیده
روند فتح و استعمار اسپانیا در آمریکا تلاش سلطنتطلبانه برای تحمیل هویت واحد به بومی، از جمله نظام عدالت، وارد شده است. برای این منظور، تاج و تخت آغاز یک فرایند تحمیل اشکال حل اختلافات میان احزاب کرد که به معنای تغییر یکی از دسته های فرهنگی بومی است. با این حال، هنگامی که یک سیستم عدالت اسپانیایی تبار اسپانیایی بومی شد، آنها توانستند آن را در دسته های ذهنی خود قرار دهند، مجددا آن را ایجاد و آن را به منافع خود دستکاری کنند.
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر تاریخ
چکیده انگلیسی
The process of conquest and Spanish colonization in America imported the monarchist attempt to impose a single identity to the indigenous, including the justice system. For that purpose, the Crown began a process of imposing forms of resolving disputes between parties, which meant the alteration of one of the cultural categories of the indigenous. However, once indigenous acculturated Hispanic justice system, they were able to integrate it into their mental categories, re-create it and manipulate it to their own interests.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Estudios de Historia Novohispana - Volume 57, July–December 2017, Pages 8-26
نویسندگان
,