کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
7297398 1474672 2018 16 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
The 'new' Russian quotative tipa: Pragmatic scope and functions
ترجمه فارسی عنوان
نوع نوشتاری جدید روسیه: دامنه عمل و عملکردهای عملی
کلمات کلیدی
ترجمه چکیده
توجه ویژه به این واقعیت است که نوع نشان دهنده دو گرایش متقابل تغییر زبان است: ظهور عبارات جدید و گرامری شدن اسم های نوع. اگرچه این مقاله به طور عمده در توضیح روابط متقابل همزمان از زیرزمین است، اما تجزیه و تحلیل نشان می دهد که در نوع روسی تغییری ظاهرا پارادوکسانه از تحویل شباهت به معنای معنی نزدیک به "شبه پرافتخار"، تا کنون در سایر موارد تایید نشده است زبان های مورد مطالعه در رابطه با دستکاری زبان اسم های نوع. یکی دیگر از تمایلات نشان داده شده توسط داده ها مربوط به استفاده از «نشانگر توضیح» است، که در حال حاضر به نظر می رسد خاص برای نسل جوان است.
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر زبان و زبان شناسی
چکیده انگلیسی
Special attention is given to the fact that tipa represents two crosslinguistic tendencies of language change: the rise of new quotatives and the grammaticalization of type nouns. Though this article's interest lies primarily in the description of the synchronic interrelation of the subuses, the analysis demonstrates that in Russian tipa has undergone a seemingly paradoxical shift from conveying similarity to indicating meanings close to 'quasi, pseudo', not attested so far in other languages researched in regard to the grammaticalization of type nouns. Another tendency revealed by the data is towards the 'explanation marker' use, which currently seems to be specific to the younger generation.
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Journal of Pragmatics - Volume 128, April 2018, Pages 82-97
نویسندگان
,