کد مقاله کد نشریه سال انتشار مقاله انگلیسی نسخه تمام متن
7298035 1474716 2015 15 صفحه PDF دانلود رایگان
عنوان انگلیسی مقاله ISI
Reflections on the relational in translation as mediated interaction
ترجمه فارسی عنوان
تفسیرهای مربوط به ترجمه به عنوان تعامل میانجی
کلمات کلیدی
من / مودب بودن، ترجمه دینامیک نسبی، متا تئوری، قاب تحلیلی جمعی، دستاورد تعاملی،
موضوعات مرتبط
علوم انسانی و اجتماعی علوم انسانی و هنر زبان و زبان شناسی
چکیده انگلیسی
The study attempts to broaden the conceptualization of the relational to include stage translation situations. It uses translator-trainees' evaluations (as the hearers' view) to assess rendition of im/polite exchanges in three retranslations of a twentieth century English play. Findings show that translator-trainees' evaluations of the way intimacy and offensiveness values are rendered in the three target versions of the play are a function of trainees' level of awareness with respect to the relational dynamics between characters in the play. Translator-trainees seem to increasingly prefer heightened intimacy (connectedness) and offensiveness (separateness), as they become aware of the relational dynamics in the play. Translator-trainees (native speakers of the target language) seem to appreciate instances manifesting the politeness orientation attributed to the target language (Sifianou, 1992), while awareness of the relational dynamics in the play seems to override the importance of polarity orientation concerns. Translation is claimed to be able to provide settings where the relational and the cognitive may be fruitfully researched.1
ناشر
Database: Elsevier - ScienceDirect (ساینس دایرکت)
Journal: Journal of Pragmatics - Volume 84, July 2015, Pages 18-32
نویسندگان
,