دانلود مقالات ISI درباره زبانپَریشی + ترجمه فارسی
Aphasia
آشنایی با موضوع
زبانپَریشی (به انگلیسی: Aphasia) اختلال در بیان یا درک زبان بهدنبال آسیب مغزی است. زبان پریشی اختلال زبانی ناشی از آسیب مغزی میباشد. یک نوع آن زبان پریشی ورنیکه است که در آن بخش معنایی آسیب میبیند. به عنوان نمونه گزیده زیر را در نظر بگیرید:
قبل از ورود به خانه، من در یکی اینجا بود. خواهر من گروه در یکی دیگر بود.
ارتباط معنایی بین واژههای عبارت فوق بهشکلی جدی به هم خورده و علت آن نوعی آسیب مغزی است که در دانش معنایی فرد بیمار اختلال ایجاد کرده است. اما دانش واج شناسی سالم مانده است و لفظ فرد گرچه فاقد معنی است اما روان و با مکث و آهنگ مناسب ادا شده است. از نظر ساختار نحوی نیز مشکلی ندارد که این ویژگی خاص زبان پریشی ورنیکه است.
اگر شبکههای ظریف زبانی در مغز ما به دلایلی مانند سکته، بیماری، یا آسیب روحی صدمه ببینند؛ پیدا کردن کلمات برای ما واقعاً سخت و دشوار می شود.
این اختلال به زبانپریشی معروف است و میتواند به تمام جنبههای زبان و ارتباط ما آسیب بزند. افرادی که از زبانپریشی رنج میبرند؛ مانند قبل باهوش هستند. آنها از چیزی که تصمیم دارند بگویند؛ آگاه هستند اما همیشه موفق نمیشوند کلمهی مورد نظر را درست تلفظ کنند. آنها ناخواسته از جایگزینهایی بنام پارافزیا استفاده می کنند. کلمات مربوط به هم را تغییر میدهند مانند گفتن سگ بجای گربه. یا کلماتی که تلفظ مشابه دارند مانند گفتن هَوْس به جای هُورس! و بعضی اوقات هم کلمات ساخته شده غیرقابل درک هستند!
زبان پریشی انواع مختلفی دارد که به دو دستهی کلی تقسیم میشوند: دستهی اول: زبانپریشی روان یا پذیرا و دستهی دوم: زبانپریشی ناروان یا بیانی! افرادی که از زبانپریشی روان رنج میبرند؛ توانایی تولید کلمات را دارند اما کلماتی که تولید میکنند معنای مشخصی ندارند. آنها در درک صحبت افراد هم مشکل دارند و اغلب نمیتوانند اشتباهات خودشان را تشخیص دهند. از سوی دیگر؛ افرادی که زبانپریشی ناروان یا بیانی رنج میبرند؛ ممکن است درک خوبی داشته باشند اما برای تلفظ کلمات زیاد مکث میکنند و اشتباهات گرامری زیاد دارند.
در این صفحه تعداد 686 مقاله تخصصی درباره زبانپَریشی که در نشریه های معتبر علمی و پایگاه ساینس دایرکت (Science Direct) منتشر شده، نمایش داده شده است. برخی از این مقالات، پیش تر به زبان فارسی ترجمه شده اند که با مراجعه به هر یک از آنها، می توانید متن کامل مقاله انگلیسی همراه با ترجمه فارسی آن را دریافت فرمایید. در صورتی که مقاله مورد نظر شما هنوز به فارسی ترجمه نشده باشد، مترجمان با تجربه ما آمادگی دارند آن را در اسرع وقت برای شما ترجمه نمایند.
مقالات ISI زبانپَریشی (ترجمه نشده)
مقالات زیر هنوز به فارسی ترجمه نشده اند. در صورتی که به ترجمه آماده هر یک از مقالات زیر نیاز داشته باشید، می توانید سفارش دهید تا مترجمان با تجربه این مجموعه در اسرع وقت آن را برای شما ترجمه نمایند.